Káp. Sahra Wagenknechtet gyakran bírálják és „oroszbarátnak” bélyegzik, mert az ukrajnai háború tárgyalásos megoldását támogatja. Fotó: Mo Photography Berlin / Shutterstock.com
A Sahra Wagenknecht Szövetséget (BSW) gyakran vádolják „orosz narratívák” terjesztésével - ez egy rugalmas kifejezés, amely nem feltétlenül jelenti azt, hogy valótlanságokat állítanak. Utalhat ellentmondásos elemzésekre, helyzetértékelésekre vagy akár féligazságokra is - más szóval arra, hogy bár nem hazugság, de az igazság egy részét eltitkolják.
A megfoghatatlan narratív vád hátterétaz ukrajnai háború tárgyalásos megoldásának pártolása és a NATO újrafegyverkezési terveinek kritikája képezi, amelyek mellett Wagenknecht határozottan kiáll.
Az oroszbarát dezinformáció vádját visszavonták.
Más a helyzet a célzott dezinformáció vádjával, hiszen ehhez egyértelmű hamis állítások bizonyítására lenne szükség. Mindenesetre a „Mimikama” osztrák portál, amely támogatóit „az internetes visszaélésekkel kapcsolatos felvilágosító egyesületként” írja le, kénytelen volt visszavonni a Wagenknecht párttal szembeni ismételt oroszbarát dezinformáció vádját.
A portál szerkesztősége július 30-án „szerkesztőségi helyreigazítást” tett közzé, amelyben a Sahra Wagenknecht baloldali politikusról elnevezett szövetségről szóló cikket cserélte le. A szerkesztőség „néhány hibát ejtett”, amelyeket „ezúton kíván átlátható módon korrigálni”
A helyesbítés a „Sahra Wagenknecht Szövetség (BSW) és az orosz propaganda terjesztése” című, július 30-án megjelent cikkre vonatkozott, amely azt a tézist volt hivatott bizonyítani, hogy a BSW célzott oroszbarát dezinformációt terjeszt.
A BSW bocsánatkérése relativizálva
A „Mimikama” szerkesztősége a helyreigazításban visszavonta ezt a vádat, elismerte, hogy „elhamarkodottan ítélkezett”, és bocsánatot kért Wagenknechttől és a párttól. Az Über Medien online magazin beszámolója szerint azonban a „Mimikama” alapítója, Tom Wannenmacher azóta Facebook-oldalán egy érzelmes nyilatkozatban minősítette ezt a bocsánatkérést: „Továbbra is meg vagyunk győződve arról, hogy a tudósításunk helyes volt” - írta a BSW figyelmeztetésére hivatkozva.
Az esetlegesen magas jogi költségek és szerződéses büntetések „egzisztenciaveszélyesek” lehettek volna a kis egyesület számára. Ezért döntött az elhúzódó jogi vita ellen, és „az anyagi csőd elkerülése érdekében” aláírta a beszüntető nyilatkozatot - idézte az Über Medien a „Mimikama” alapítóját.
Wagenknecht nyilatkozata a védelmi kiadásokról helyes volt
A helyreigazítás tartalmazza például azt a vádat, „hogy Wagenknecht asszony tévesen azt állította, hogy a német védelmi kiadások 90 milliárd eurót tettek ki”. Mimikama kénytelen volt elismerni: „A szám azonban megfelel a német kormány hivatalos jelentésének a védelmi kiadásokról a NATO-nak 2024 júniusától.
A portál azt is Wagenknecht szájába adta, „hogy a kijevi Ochmadyt kórházat feltehetően ukrán légvédelmi rakéta találta el”, holott a helyreigazítás szerint ő csak arra utalt, hogy független vizsgálat hiányában „csak azt tudni, hogy a kórházat rakétarészek találták el, de azt nem, hogy milyenek”.
A BSW egy tagja nem a párt egésze nevében beszélt
A „Mimikama” emellett a BSW egyetlen tagjának hamis állítását, miszerint Franciaország csapatokat küldött Ukrajnába, a BSW több tagjának nyilatkozataként mutatta be, és rámutatott, hogy ezt az állítást Oroszország terjesztette.
Emmanuel francia elnök 2024 tavaszán a francia csapatok Ukrajnába történő telepítését hozta szóba azzal, hogy nyilvánosan kijelentette, hogy ez a lépés legalábbis nem zárható ki.
A „Mimikama” követői azonnal megvitatták az interneten, hogy ez pusztán a BSW megfélemlítési kampánya volt-e a politikai ellenfelek elhallgattatására. A portál a németországi Correctiv-hez hasonlóan működik, de saját tájékoztatása szerint kizárólag adományokból finanszírozza magát, míg a Correctiv korábban a Szövetségi Polgári Nevelési Központból kapott támogatást.
Forrás: https://www.telepolis.de/features/Wie-ein-Faktencheck-zu-prorussischer-Desinformation-durch-das-BSW-korrigiert-werden-musste-9853823.html 2024. szeptember 01.
Fordította: Naetar-Bakcsi Ildikó


