Hallgassa meg a cikk felolvasását (Tim Foley felolvasása):
A Washington Post cikket közölt „Lelőttek és váltságdíjat követeltek tőlük, miközben menekülnek Darfúr mészárosai elől” címmel, melynek alcíme: „Szudán RSF félkatonai szervezete és szövetségesei tömeges etnikai gyilkosságokat és túszejtéseket követtek el az elfoglalt El Fashir városában – mondták a túlélők a The Postnak”.
A cikk egy bekezdéssel kezdődik, amely emberibbé teszi az El Fashir-i mészárlások áldozatait: „Családokat lőttek le, miközben biztonságba helyezték magukat. Kisgyermekek sírtak anyjuk holtteste felett a sivatagban. Váltságdíjat követeltek, majd kivégezték őket.”
A második bekezdésben megnevezi az elkövetőket, „a félkatonai gyorstámogató erőket”.
A harmadik bekezdésben megnevezi az elkövetők támogatóit, mondván, hogy „az RSF-et az Egyesült Arab Emírségek támogatja”.
Háromszor említi a „népirtás” szót. Az „etnikai gyilkosságok” kétszer szerepel. Az Egyesült Arab Emírségeket többször is megemlíti; még azt a tényt is kifejezetten kiemeli, hogy „az Egyesült Államok egyik legfontosabb szövetségese”.
Észrevett valami furcsaságot ebben a tudósításban?
Én sem. Ami feltűnő, ha ezt a cikket itt, 2025-ben olvassuk, az az, hogy mennyire teljesen és tökéletesen normális ez.

https://x.com/caitoz/status/1985129927579255097
Ez nem fantasztikus vagy rendkívüli újságírás, hanem egyszerűen megszokott egy mainstream nyugati kiadvány esetében. A riporterek beszélgetnek az áldozatokkal, leírják a hallott mészárlásokat, a nyugati mainstream perspektívából magyarázzák el a különböző hatalmi dinamikákat, megnevezik azokat az amerikai tisztviselőket, akik az RSF atrocitásának megállításáért küzdenek, és megfelelően erős nyelvezettel írják le a dokumentált borzalmakat – beleértve a címsort is.
Minden szokásos mainstream hírriporteri dolgot így csinálnak. Ugyanúgy tudósítanak egy elvetemült tömeges atrocitásokról, ahogy generációk óta szokták.
Mindez önmagában nem tűnne ki, ha nem töltöttünk volna két évet azzal, hogy a mainstream nyugati sajtó a szokásos újságírói dolgok egyikét sem csinálta Gázában.
A passzív nyelvezetű „Gázaiak vesztek oda egy robbanásban” címsorok. A makacs próbálkozások, hogy ne nevezzék meg az elkövetőt és az atrocitásokat támogató kormányokat. A „népirtás” szó használatának makacs elutasítása, kivéve, ha egy másik fél kétes állításaként fogalmazzák meg, amit Izrael határozottan tagad. A vadul elfogult ellentmondás az izraeliek és a palesztinok által elkövetett erőszak leírására használt nyelvezet erőssége között.
Ha a nyugati sajtó nem védte volna agresszívan Izraelt és érdekeit ez idő alatt, akkor az elmúlt két évben Gázáról szóló összes tudósításuk nagyon hasonlított volna a szudáni népirtásról szóló tudósításokhoz. Azért van ellentmondás a tudósításokban, mert ellentmondás van a nyugati birodalom propagandaigényeiben.
Jó, hogy a nyugati sajtó tényleges újságírást folytat Szudánban, és a szokásos sürgősséggel és hangsúllyal tudósít a népirtásról. Ha az elmúlt két évben ugyanígy tudósítottak volna Gázáról, a Nyugat Izrael iránti támogatása mára teljesen összeomlott volna.
Pontosan ezért nem csinálták eddig.
_ ...
A Caitlin hírlevele egy olvasók által támogatott kiadvány. Ha új bejegyzéseket szeretne kapni és támogatni szeretné a munkámat, fontolja meg, hogy ingyenes vagy fizetős előfizetővé válik.
Forrás: https://substack.com/home/post/p-177848977 2025. november 3.
Fordította: Naetar-Bakcsi Ildikó


